登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

xy的博客

收藏心情,分享快乐

 
 
 

日志

 
 

【野人作品】倾斜的艺术(英文翻译:philip)  

2009-06-08 19:52:10|  分类: 野人诗集《敲门》 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

                                  

《the art of declining》                      《倾斜的艺术》

   Article/yeren                                  文/野人

 

let the thought in the illusion               把幻想中的思绪

snaps                                         折断

piling up the cuts of grief                   搁浅了一截截惆怅

and filling up the night's cruel              填着夜的自残

 

being mature back and forth                   磕磕碰碰的成熟

towing along with                             拖着

the fallen firmness                           坠落后的执著

 

and  the  chimb where love within             情喻在沟里

 

 

                     ——注:philip(美国,18岁),英文翻译选自他2008年10月20日博文

           

  评论这张
 
阅读(1058)| 评论(15)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018